如果不是因为总监审查严格,一定要求这个细节解决掉,也许我也不会去深究根源性的解决办法,再此感谢MTIME负责而严格的同事。
首先描述一下问题:
如果所示,在IE下当一行文字同时有英文跟中文的时候,链接下划线就会发生折行,也就表示这个时候中英文是没有对齐的!(FIREFOX不受此问题影响)
但是经过测试,默认的直接在页面里设置链接的时候是不会出现这个情况的!
代码拷贝框
[Ctrl A 全部选择 然后拷贝]
那么疑惑又来了,是什么导致了中英文偏差呢?!解决办法又是什么呢?!于是经过我测试发现两种情况(当然有可能有更多导致的情况。你们可以自己去尝试),当中英文对象的相邻元素拥有vertical-align属性设置(比如前面一张小图片,或者文本框,我们需要把他们垂直对齐,一般都会给图片,文本框(其他任意内联块元素)设置vertical-align:middle;来实现)的时候,那么就会影响到中英文的不对齐。
还有一种情况就是父元素(表格除外)拥有vertical-align属性设置的时候,里面的子元素中英文也会对不齐。
代码拷贝框
[Ctrl A 全部选择 然后拷贝]
怎么解决这个问题呢?!
先说第一种,就是临近元素的vertical-middle导致的无法对齐的偏差问题解决方案:
给中英文对象加一个zoom:1触发它的haslayout,通过研究发现一旦它有了haslayout之后,中英文就不会对不齐。
代码拷贝框
[Ctrl A 全部选择 然后拷贝]
第二种情况就是父元素的vertical-middle导致的无法对齐的偏差问题解决方案:
给中英文对象加句vertical-align:baseline就可以解决!
代码拷贝框
[Ctrl A 全部选择 然后拷贝]
但是我们可以看到,下划线好像贴的过紧,这个时候我们依然还需要给它加句zoom:1;触发它的hasLayout来避免过紧贴合!。
代码拷贝框
[Ctrl A 全部选择 然后拷贝]
如果您碰到其他情况的中英文对不齐的情况,那么也可以尝试使用上述两种方法来解决。当然最保险最有效的莫过于就是直接中英文都统一使用宋体。
免责声明:本站文章均来自网站采集或用户投稿,网站不提供任何软件下载或自行开发的软件!
如有用户或公司发现本站内容信息存在侵权行为,请邮件告知! 858582#qq.com
岱庙资源网 Copyright www.zgmyg.com
暂无“网页的中英文字体对齐问题的解决”评论...
更新日志
2024年11月15日
2024年11月15日
- faker大魔王称号怎么来的 faker大魔王称号来源介绍
- PS5 Pro上的蒂法更美了!博主盛赞新机1000%值得购买
- 腾讯互娱再离职一员大将!或因供应商贪腐
- Ayaneo3游戏掌机预热:旗舰定位、造型圆润自带底键
- 动力火车.1999-背叛情歌【上华】【WAV+CUE】
- 刘力扬.2019-Neon.Lit虹【摩登天空】【FLAC分轨】
- 群星.2002-恋爱物语情歌对唱精选2CD(引进版)【滚石】【WAV+CUE】
- 群星《闽南情24K德国HD金碟》2CD[WAV+CUE]
- 周传雄《恋人创世纪》环球唱片[WAV+CUE]
- 关淑怡-《真假情话K2HD》(日本压制)【WAV+CUE】
- 王菲 -《Faye Wong》雨果LPCD45 [WAV+分轨][1G]
- 陈百强《世纪10星·永恒篇》环球[WAV+CUE][1G]
- 陈奕迅《黑·白·灰》台湾版[WAV+CUE][400M]
- 张尕怂.2024-甘肃娃娃【FLAC分轨】
- 张惠妹.2011-A.MEI.ACOUSTIC.BEST.2CD【丰华】【WAV+CUE】